top of page

A.Kadir Paksoy

POÈTE


Qui est poète ?

Peut-être celui qui aurait eu une plus grande part de la tempête peut-être celui qui se serait approché le plus du soleil ou d'un réverbère également allumé le jour Peut-être est-ce celui qui à gagner l'amour du ciel pour que la pluie tombe davantage sur son toit afin que la musique des mots ne se brise pas les gouttes se font plus sages S'il est proche du ciel comme du soleil le poète n'est cependant pas prophète Il n’appelle personne sur son chemin Peut-être même est-il plus seul que Dieu


Enfin, bref

Il est des nôtres, il est l'un d'entre nous

A la seule différence

Qu'en temps de disette

En échange d’un sourire sincère

Il offre des poèmes entre des tranches de pain.



Traduit  par : A. Kadir Paksoy - Jean-Claude Tardif


&


OZAN


Kimdir ozan

Belki biraz fazla pay almış olandır fırtınadan

Belki güneşe biraz daha yakın

Ya da bir sokak lambasıdır

Gündüz de yanan

 

Belki göğün sevgisini biraz daha çok kazanmıştır

Bu yüzden onun damına yağmur bir başka yağar

Sözcüklerin uyumu bozulmasın diye

Daha bir usludur damlalar

 

Göğe güneşe yakındır da

Yalvaç değildir ozan

Çağırmaz kendi yoluna kimseyi

Belki daha yalnızdır Tanrı’dan

 

Yani sözün kısası

Bizden biridir ozan

Tek farkı

Kıtlık günlerinde

İçten bir gülümseme karşılığında

“Ekmek arası şiir” satan

bottom of page