A.Kadir Paksoy
POÈTE
Qui est poète ?
Peut-être celui qui aurait eu une plus grande part de la tempête peut-être celui qui se serait approché le plus du soleil ou d'un réverbère également allumé le jour Peut-être est-ce celui qui à gagner l'amour du ciel pour que la pluie tombe davantage sur son toit afin que la musique des mots ne se brise pas les gouttes se font plus sages S'il est proche du ciel comme du soleil le poète n'est cependant pas prophète Il n’appelle personne sur son chemin Peut-être même est-il plus seul que Dieu
Enfin, bref
Il est des nôtres, il est l'un d'entre nous
A la seule différence
Qu'en temps de disette
En échange d’un sourire sincère
Il offre des poèmes entre des tranches de pain.
Traduit par : A. Kadir Paksoy - Jean-Claude Tardif
&
OZAN
Kimdir ozan
Belki biraz fazla pay almış olandır fırtınadan
Belki güneşe biraz daha yakın
Ya da bir sokak lambasıdır
Gündüz de yanan
Belki göğün sevgisini biraz daha çok kazanmıştır
Bu yüzden onun damına yağmur bir başka yağar
Sözcüklerin uyumu bozulmasın diye
Daha bir usludur damlalar
Göğe güneşe yakındır da
Yalvaç değildir ozan
Çağırmaz kendi yoluna kimseyi
Belki daha yalnızdır Tanrı’dan
Yani sözün kısası
Bizden biridir ozan
Tek farkı
Kıtlık günlerinde
İçten bir gülümseme karşılığında
“Ekmek arası şiir” satan