Aytekin Karaçoban
Le palais monte
Le palais a posé ses soubassements avec vos voix
et il monte.
Le palais remplit ses vides de vos têtes de pierre
et il monte.
Le palais remonte son horloge avec le ressort volé à votre temps
et il monte.
Le palais aspire votre souffle avec ses tuyaux
et il monte.
Le palais conduit vos jours à l’abattoir comme un troupeau
et il monte.
Le palais a la tour de surveillance dans la prison de vos rêves
et il monte.
Le palais renforce son armure avec vos faiblesses
et il monte.
Le palais pousse vos regards vers l’abîme
et il monte.
Le palais enterre le haut vocal de vos chants
et il monte.
Le palais élargit son domaine dans la mer de l’Etat
et il monte.
Le palais achète vos espoirs avec son or faux
et il monte.
Le palais monte
à l’heure où votre force d’Hercule part en miettes.
Traduction : Aytekin Karacoban
&
Saray
Saray temellerini sesinizle attı,
yükseliyor.
Saray taş kafalarınızla dolduruyor duvarlarındaki boşlukları,
yükseliyor.
Saray zamanınızdan çaldığı zemberekle kuruyor saatini,
yükseliyor.
Saray soluğunuzu soğuruyor hortumlarıyla,
yükseliyor.
Saray için ömrünüzün her günü salhaneye götürülen sürü,
yükseliyor.
Saray gözetleme kulesi düşlerinizin hapishanesinde,
yükseliyor.
Saray sağlamlaştırıyor zırhını zayıflıklarınızla,
yükseliyor.
Saray uçurumlara çeviriyor gözlerinizi,
yükseliyor.
Saray yere indiriyor şarkılarınızdaki yüksek perdeyi,
yükseliyor.
Saray ağı git gide geniş, git gide uzun devlet denizinde,
yükseliyor.
Saray altın renkli teneke paralarla satın alıyor umutlarınızı,
yükseliyor.
Saray yükseliyor,
yükseliyor,
Herkül gücünüz ufalandıkça.