top of page

Ahmet Günbaş

Graines pour oiseaux*


Oh, ma langue est assourdie, je ne peux expliquer

l'enfer déchainé qui hurle derrière moi !


On ne retient pas les mémoires, par où commencer ?

Comment ai-je perdu ma maison, quand mon pays,

qui, comment m’a-t-il soudain lâché la main ?


Ma mémoire s'est perdue dans ce chaos

Des images ont été effacées

J’ai avancé en piétinant mon passé


Les questions sanguinaires dépassent mes limites

Bien entendu, l’esprit d’un petit enfant

ne peut pas tout comprendre, n'est-ce pas ?


Échappé des mauvais jours où ses bandits étaient en abondance

je suis venu en tombant, en me levant,

je me suis collé à votre clôture, mes genoux en sang


Ma pâle identité ne vaut rien !

Je ne suis qu’un petit réfugié timide !

je suis déguisé à peine en humain !


Une cage de fortune dans ma main,

à l'intérieur une paire de colombes,

cela consolerait-il mon cœur douloureux ?


Laissez-moi tomber, laissez-moi, s’il vous plaît !

Avez-vous des graines pour oiseaux, des graines pour oiseaux ?




* J'avais été très touché en voyant, dans un journal télévisé, les réfugiés syriens courir vers nos frontières parmi lesquels se trouvait un enfant avec deux colombes dans une cage. J'ai essayé de le dire dans ce poème.



Traduit par Aytekin Karaçoban & KUŞYEMİ*


Ah, dillerim lâl, anlatamam

ardım sıra uluyan azgın cehennemi!


Anılar tutulmuyor, nerden başlasam?..

Evimi nasıl yitirdim, ülkemi ne zaman,

Kim, nasıl bıraktı birden elimi?..


Kayıp gitmiş belleğim o kargaşada

İzi tozu silinmiş görüntülerin

Çiğneyip geçmişim geçmişimi


Boyumu aşıyor kan revan sorular

Malum, minnacık bir çocuğun

aklı her şeye ermez, öyle değil mi?


Haramisi bol günlerden sıyrılıp

geldim dayandım çitinize,

düşe kalka kanatarak dizlerimi


Kıymeti yok solgun kimliğimin

Alt tarafı ürkek bir sığınmacı!..

İnsan kılığından çıktığım belli!


Elimde derme çatma bir kafes,

İçinde akçacık bir çift güvercin,

ondurur mu bilmem ağrılı yüreğimi?


Geçin beni, geçin beni, n’olur geçin!

Kuşyemi var mı sizde, kuşyemi?..





*Bir tv haber programında; Suriyeli sığınmacılar arasında, elinde iki güvercinli bir kafes bulunan bir çocuğun sınırımıza doğru koşturduğunu görünce çok duygulanmıştım. Bunu şiirle anlatmaya çalıştım.


(Bellek Yokuşu – Ahmet Günbaş, Hayal Yayınları, 1.basım, Şubat 2024)

bottom of page