Estelle Dumortier

Pencere
manzara çeride
hemen yanda kapı.
Ne yazık
pencereden çıktığımı görmem kendimin
terbiyeliyimdir ama ezelde doğmuş değilim
ve yine de köylü değildir anam babam
buradaki gibi değil
şu besledikleri küçük hayvanlar
peki ya ben
bir hayvan mıyım?
Yahut
görünür pencere
yahut oradan çıkılabileceği görünür
ne ki bu, içindeki manzaradır çerçevenin
çerçeveye ben girmek isterdim
olabildiğince çabuk
ve çıkmak çerçeveden bir an önce.
Mademki taşıyor içimden her şey
her yere saçılmış haldeyim.
Ama hayır
henüz değil
hemencecik değil, yalvarırım
topla biriktir, parçalanmadan
hemen değil.
Bir bütün
sımsıkı edilmiş
tek parça halinde
çıkmak daha iyi ya da daha doğrusu
girmek o manzaraya, o çerçeveye.
& La fenêtre
le paysage dedans
la porte à côté.
Dommage
de me voir sortir par la fenêtre
bien élevée je suis mais pas née depuis le temps
et pourtant mes parents pas paysans
pas comme ici
ces petites bêtes qu'on élève
alors moi
une bête ?
ou on voit
la fenêtre
ou on voit qu'on peut sortir par là
mais c'est le paysage dedans le cadre
je voudrais entrer dans le cadre
plutôt vite
sortir au plus vite.
Puisque en moi partout ça déborde
partout répandue.
Mais non
pas encore
pas tout de suite je t'en prie
rassemble amasse pas déchirée
pas tout de suite.
Compacte
rendue compacte
en un morceau
vaut mieux sortir ou plutôt
entrer dans le cadre le paysage.